Rewriting the Obelisk – Königsplatz Kassel

Die aus Seoul stammende Künstlerin Yi Dahn hat mit Freunden vergangenen Sonntag zu einer Performance auf den Königsplatz eingeladen. Unter dem Titel Rewriting the Obelisk forderte sie das Publikum auf den am Obelisken angebrachten Satz zu vervollständigen. Wir waren vor Ort und haben mit der Künstlerin und dem Publikum gesprochen. Wir wünschen spannende Erkenntnisse!

Platz des Obelisken
Platz des Obelisken

Hier der Text von der Facebook Seite zur Performance:

***English version below***

Performance von Yi Dahn: Rewriting Obelisk (Neuschreiben des Obelisken)

Der plötzliche Abbau des Obelisken auf dem Kasseler Königsplatz bedeutet eine tiefe Narbe – nicht nur für die Freiheit der politischen Sicht auf Kunstwerke, sondern auch für jeden Kampf ums Überleben als „Fremdling“ in diesem Land. Obwohl nun beschlossen wurde, dass der Obelisk schließlich doch in Kassel bleiben kann, nicht an dem Ort seiner Bestimmung wohlbemerkt, gilt es weiterhin zu hinterfragen auf welche gewaltsame Art und Weise das ortsspezifische Kunstwerk aus dem Stadtzentrum entfernt wurde.

Um diese Kritik zu inszenieren und Mitgefühl zu kultivieren, plant Yi Dahn eine Performance, bei der sie mit Kreide den Satz „I was a stranger and …“ fortlaufend wiederholt. In jeder möglichen Sprache wird der Satz auf den Asphalt rund um die Stelle geschrieben, die bis vor kurzem noch von dem Obelisk besetzt war, bis der Kasseler Königsplatz vollständig mit den Worten bedeckt ist. Dieser Akt ist als Widmung gedacht, an den Einsatz all der Personen, die im Glauben an Mitmenschlichkeit mit diesem Thema zu kämpfen haben.

Um die Performance zu vervollständigen, begrüßt die Künstlerin die Teilnahme des Publikums unterschiedlichster kultureller Hintergründe – je mehr, desto besser – denn die wahre Bedeutung der Performance liegt im Prozess selbst, der zeigt: Solidarität ist niemals vergebens und wir können wiedereinmal bestätigen, dass Vielfalt uns alle verbindet und bereichert, und uns Kraft gibt, in eine bessere Zukunft zu gehen.

————————————————————–

Performance by Yi Dahn: Rewriting the obelisk

The sudden dismantling of the obelisk on the Kasseler Königsplatz has left a deep scar – not only for the freedom of a political view on works of art, but also on every struggle for survival as a “stranger” in this land. Although it was decided to keep the obelisk on another place in the city afterall, still there has been left the question whether this could justify the violent way that this site-specific work has been removed from the city center.

To contemplate this matter, Yi Dahn would like to make a performance by repeatedly writing sentences starting with “I was a stranger and …” in every language possible with chalk on the ground around the place which was recently occupied by the obelisk until the Kasseler Königsplatz is completely filled. It is meant as a dedication to the effort of all people who have struggled with this issue in the faith of humanity.

To complete this performance, the artist would like to welcome the participation of an audience with various cultural backgrounds – the more the better – since the true meaning of this performance lies in the process itself as solidarity is never in vain: again we can confirm that hope always remains as long as diversity embraces and enriches one another, giving strength to continue forward into a better future.

Der Obelisk und Die Freiheit der Kunst

In der documentastadt Kassel überschlagen sich die Ereignisse! Für uns das ermittelnde Team am Tatort der Kunst keine leichte Aufgabe. Heute versucht Stephan Haberzettl einen Überblick über den Stand der Dinge in Kassel zu geben. Das gerade die Kunstfreiheit in der Heimat der Weltkunstschau nun unter die Räder gekommen ist lässt uns bei artort.tv nicht kalt und wir klären auf.

Freiheit der Kunst bedeutet sie so zu akzeptieren, wie vom Künstler erschaffen. Änderungen wie Standort oder im Aussehen sind vom Grundgesetz geschützt
Freiheit der Kunst bedeutet sie so zu akzeptieren, wie vom Künstler erschaffen. Änderungen wie Standort oder im Aussehen sind vom Grundgesetz geschützt

Im Kanal findet Ihr auch weitere Filme zum Obelisken u.a. ein Interview mit dem Künstler Olu Oguibe. Wir wünschen interessante Erkenntnisse!

Hermann Hesse am Parthenon of Books der documenta 14

Werke von Hermann Hesse sind am Parthenon of Books der documenta 14 viele zu finden. So nutzen wir die vielfältige Möglichkeit und hören von Sprachkünstler Bernd P. R. Winter drei Gedichte des in Calw geborenen und in der Nazizeit verbotenen Künstlers.

Bernd P. R. Winter liest Hermann Hesse
Bernd P. R. Winter liest Hermann Hesse

Wir wünschen viel Freude! Der Wikipedia Eintrag von Hermann Karl Hesse ist hier zu finden: Hermannn Karl Hesse bei Wikipedia

Wir wünschen spannende Erkenntnisse!

Wer Interesse hat dem Vorbild Bernd P. R. Winters zu folgen und Lust hat seine Autorin oder Autor vor der Kamera vorzustellen, kann sich gerne bei uns melden.

Tanzperformance im Parthenon of Books der documenta 14

Die Offene Stadt (Pavilion of Hospitality) und 10 Tänzer_innen aus Kassel als Gast bei Parthenon der Bücher. 10 Kasseler Tänzer_innen improvisieren nach einem Score den sie drei Tage vor der Performance erhalten. Es gibt keine Proben im Vorfeld. Es werden keine Fragen zu dem Score beantwortet. Die Interpretation ist jedem/r Tänzer_in frei überlassen. Der Zeitrahmen und die Gruppendynamik entsteht im Moment der Aktion. Kollektive Entscheidungen stehen im Fokus. Tänzer_innen: Julian Dollichon, Anna-Maria Heuer, Annika Hoffmann, Saida Makhmudzade, Salla Nieminen, Svetlana Smertin, Mareike Steffens, Christa Stöffelbauer, Serja Vesterinen und Timo Wilmesmeier (Quelle: documenta14.de)

Tanzperformance im Parthenon of Books der Ciudad Abierta
Tanzperformance im Parthenon of Books der Ciudad Abierta

Weitere Infos zur Ciudad Abierta findet Ihr hier:
documenta 14 Kunstwerk Ciudad Abierta

Wir wünschen viel Spaß und bleibt neugierig dran!